今夕君體歸故土
他朝唔驅也相同
敬愛的戴老師R.I.P. 🙏
Many condolences to his family and, wishing him a blisful rest in eternity Samuel.
Caudio Chu,
Hong Kong
先生生於五月十七日,似乎連戴老頭都記不淸楚?1937年艱辛流離歲月,歲月孕育了詩人赤子之心;梅縣出生,毛里求斯八年光景,台灣大學,愛荷華詩作坊,香港風流,多倫多骨的呻吟。幸是不幸。這塊頑石還是不斷地生長,生生不息。
Tribute to a Hong Kong Poet - TAI Tien
哲人其萎
2017年愛荷華大學國際寫作計劃(University of Iowa International Writing Program)慶祝成立50週年,由我幫忙通告歷年香港地區參予該計劃的詩人、作家、學者,邀請他們撰寫簡單的賀文。戴天身為該計劃第一屆 (1967年) 的參予者,寫下了以下的詩句,由黃宏發翻譯為英文。
時間的距離 看似很遠
心靈的聯繫 其實甚近
戴天 (1967) 2017
Far, so far, our distance in time seems,
Close, so close, our union of hearts be.
Dai Tian (1967) 2017
Tr. Andrew W.F. Wong
戴天,你雖然離我們而去,但「心靈的聯繫 其實甚近」 。
黃潘明珠2021年5月15日